ヘルプ

区役所って英語でなんて言うの?

23区に住んでいると、役所関係の手続きは区役所に行かなければなりません。引っ越すときなどは手続きが多くて面倒です。
Joさん
2018/07/06 12:39

45

31410

回答
  • city office

  • ward office

調べてみると"ward office"という言葉が出てると思いますが、日本の特定だから、アメリカ人に直接言って、ちゃんと説明しないとわからないとおもいます。

ほかの国はよくわからないですが、アメリカ人として"city office"と言ったらすぐわからると考えます。
それは気を付ける点かなと思います。
回答
  • ward office

区役所はward officeといいます。

wardは名詞で行政区という意味以外に、病棟や広場といった意味になります。

動詞で使うと避けるという意味になります。ward off a blow「一撃を躱す」

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Ward office

  • City office

  • Town office

23区の「区」は英語で「Ward」と言います。

「役所」は「Government office」、「Public office」と言いますが、「区役所」の場合は単純に「Office」だけで充分です。

「City」と「Town」は直訳すると「町」という意味ですが、「区役所」、「町のオフィス」という意味もあります。

「Ward office」、「City office」、「Town office」
どれでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者

45

31410

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:45

  • PV:31410

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら