脱サラと言っても、実質退職のことですので「Quit my job」が正しいです。
もし、サラリーマン・ライフスタイルを完全に辞退するのであれば「Quit the rat race」でもいいかもしれません。
Rat race とは西洋の表現で、「ねずみ同士の競争」です。
ニュアンスとしては、サラリーマンのみならず資本主義社会に参加しているメンバーは皆ねずみに例えられて、無意味な競争を繰り広げているという意味です。
もっと高度な表現は「Step off the hamster wheel」。
ハムスターの檻には、ホイール見たいのありますよね?
ハムスターはどんなに頑張ってぐるぐる回っても、一歩も先に進まない。
この現象をサラリーマン社会に例えた表現です。