「冷やし[中華](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64167/)」を英語で言うとすれば、
chilled Chinese noodles(冷やした中華麺)ですね。
ただこれだけでは分からない人も
多いので、
Hiyashi Chuka is a cold Japanese dish with
Chinese noodles and various toppings.
(冷やし中華は、中華麺の上に様々な[具](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69550/)
を載せた日本の料理です)
Popular toppings for it are egg crepe strips,
cucumber, ham, tomato and so on.
(よく使われる具は、錦糸卵、きゅうり、
ハム、トマトです)
と説明をして上げて下さい。
参考になれば幸いです。
chilled Chinese noodles
冷やした中華麺=冷やし中華
chilled は「冷やした」という意味の英語表現です。
chilled の代わりに cold でも良いでしょう。
例:
Have you tried these chilled Chinese noodles?
この冷やし中華を食べたことはありますか?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!