お祭りの時や何か気合いを入れる時、頭に巻くもの。
夏を感じさせてくれるアイテムでもあります。
「はちまき」は英語でheadbandです。
ただheadbandだけだと理解してもらえない
可能性がありますので、
Hachimaki is a cloth headband whose color is
red or white. We tie it around our heads
to encourage ourselves.
(はちまきは、赤または白色の布のヘッドバンドです。
自分自身を鼓舞するために、頭に巻きます。)
と言うと良いですね。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
その「はちまき」が英語で「headband」と言います。
以下は例文です。
はちまきをする。 ー To put a headband on
その男の子は青いはちまきをしています。 ー That boy is wearing a blue headband
暑い日にはちまきをするのがいいね。 ー I like to wear a headband on really hot days
参考になれば嬉しいです。