使い込みって英語でなんて言うの?
資金の使い込み、って英語でなんて言えばいいんですか?
回答
-
misappropriation of funds
-
embezzlement
「資金の使い込み」を「資金の着服・横領」という意味で回答させていただきます。
misappropriation of funds で「資金の使い込み」と言えます。
例)He was charged with misappropriation of funds.
「彼は資金の使い込みで告訴された。」
もう1つの言い方は、
名詞 embezzlement 「使い込み・着服・横領」や
動詞 embezzle 「使い込む・着服るす・横領する」を使った言い方です。
例)He embezzled money from his company.
「彼は会社のお金を着服した。」
ご参考になれば幸いです!