楽章って英語でなんて言うの?

クラッシクをよく聞きます。例えば、「ビバルディ四季の夏の第2楽章が特に好きです。」といった時の楽章ってなんて言うんですか。
default user icon
( NO NAME )
2016/02/29 10:58
date icon
good icon

12

pv icon

9825

回答
  • movement

    play icon

「楽章」は英語の音楽用語としてmovementといいます。
movementは基本的に「動き」という意味ですが、こちらではsection(部分)のニュアンスとなります。
ただし、種類によってイタリア語の音楽用語(allegro / pestro / adante / concerto など)
で表現する場合は多いです。

例えば、「ビバルディ四季の夏の第2楽章が特に好きです。」は英語にするとmovementの代わりにconcertoを使い、このように言えます:
例) I especially like Concerto No.2 "Summer" of The Four Seasons(Vivaldi).
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • movement

    play icon

Jaimeさんもおっしゃっているように、「楽章」はmovementです

I like the second movement of Vivaldi’s Summer.
I like Vivaldi’s second movement of summer.
「ビバルディの夏の第2楽章が好きです」
Jeremiah 写真家 執筆家
good icon

12

pv icon

9825

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:9825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら