世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

挟み込むって英語でなんて言うの?

アパレルのデザイナーをしています。 バッグを作っていますが 海外で使う指示書に ラベルをバッグのハンドル(持ち手)に挟み込んで縫い付けてください と指示したいのですが、シンプルに英語で言うにはどうすればいいでしょうか 教えて頂けると助かります!
default user icon
reiさん
2018/07/25 12:55
date icon
good icon

8

pv icon

10156

回答
  • Place a label tag on the handle and stitch it onto it.

  • Put a label tag in between the handles of the bag and stitch them all together.

  • Place a label tag inside of the handle between the edges and stitch it.

ハンドル(持ち手)に挟み込んで縫い付け、とのことですが、ハンドルの生地の中に挟むのか二つのハンドルでラベルを挟んでハンドル2本とラベル全てを縫うのかわからないので何パターンかに分けました。 Place a label tag on the handle and stitch it onto it. ハンドルにタグを置いて縫い付けてください。 Put a label tag in between the handles of the bag and stitch them together. バッグの持ち手の間にタグを挟んで、全部を縫い付けてください。 また、もし、ハンドル部分の布の端同士に挟む(?)のであれば Place a label tag inside of the handle between the edges and stitch it. 持ち手の布の端の間の中にタグを置いて縫ってください。(これは、持ち手がループ状になっていて布の端に挟み込める形を想像した文章です)
回答
  • "Please insert the label into the bag's handle and sew it in place."

"Please insert the label into the bag's handle and sew it in place." という文は、ラベルをバッグのハンドルに挟み込んで、それを縫い付けるよう指示しています。 - "insert" は「差し込む、挟み込む」の意味で、物をある場所に入れる動作を指します。 - "handle" はバッグの「持ち手」の部分を示します。 - "sew it in place" は「縫い付ける」という行為を指し、ラベルが正しい位置に固定されるようにします。 製造や指示に関連した単語: - affix (固定する、添付する) - secure (安全にする、固定する) - attach (取り付ける) - fasten (留める、固定する) - seam (縫い目) 例として他の類似の指示も考えられます: - "Insert the label between the handle layers and secure by stitching." - "Tuck the label into the seam of the handle before sewing it securely."
good icon

8

pv icon

10156

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら