「大粒の」って英語でなんて言うの?

納豆は「大粒」や「小粒」というように、豆の大きさで種類が分かれています。

大きな豆が使われているものは「大粒」ですが、英語ではどのように言ったら良いのでしょう? 
female user icon
Harukaさん
2018/07/27 14:30
date icon
good icon

5

pv icon

3953

回答
  • Big soybeans

    play icon

  • Whole soybeans

    play icon

一番簡単でわかりやすいのが「Big soybeans」。

また、「Whole soybeans」も良いですね。破損されていないと言う意味です。

小粒は「granulated soybeans」と訳して良いです。破損されているためです。

ちなみに、粉状は「powderized」。まぁ、まだ粉状の納豆は見たことはありませんが。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

3953

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3953

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら