しめじって英語でなんて言うの?

海外で「きのこ」というと全部「mushroom」と書いて歩きがするのですが、「しめじ」など個々の呼び方はあるのでしょうか?
default user icon
jackさん
2018/08/07 16:05
date icon
good icon

68

pv icon

37444

回答
  • Shimeji mushroom

    play icon

日本でよく食されているきのこの名前には、日本名がそのまま使われることがよくあります。

シメジもそのひとつで、多くの場合は shimeji muchroom と呼ばれます。
他にも shiitake mushroom も海外の人が言っているのを聞くことがありますよ。
shiitake は「シイタキ(タにアクセント)」で発音されます。

ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • shimeji

    play icon

  • shimeji mushroom

    play icon

  • mushroom

    play icon

しめじはそのままshimeji
もしくはshimeji mushroomとなります。

I tried having some shimeji mushroom last time I was in Japan.
前回日本にいたとき、しめじを食べてみたよ。

英語ではキノコ類はすべてmushroomで合ってます。
大体どんなきのこでもマッシュルームです。
よく聞くのはwhite mushroom, brown mushroomくらいですかね。

日本でよく見かけるキノコ類は海外では珍しいのと
あまり売られてないのが理由じゃないでしょうか。
きのこの種類があまり認識されていないのかもしれません。
しめじやしいたけやえのきなどJapanese marketやアジア系のスーパーでは探せばあります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • shimeji mushrooms

    play icon

こんにちは。

shimeji mushrooms

「しめじ」はそのまま shimeji mushrooms と言うことが多いです。

例:
Have you ever tried shimeji mushrooms?
あなたはしめじを食べたことはありますか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

68

pv icon

37444

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:68

  • pv icon

    PV:37444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら