公衆の面前で、ボリボリふくらはぎをかいている女子にたいして
vulgar:洗練されていない、下品なというニュアンス
例)Don't use such vulgar words!
disgraceful:みっともない
例)It's disgraceful that you speak like that!
shameful;恥ずべき
例)It is quite shameful of you to such a thing!
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
まずは、ちょっと婉曲的にやんわりと伝えるのが上品だと
思いますので、
That's not a very nice thing to do.
(それはあまり素敵じゃないよ)
のような言い方はいかがでしょうか?
もっとはっきりと、たしなめたいような場合には
Watch your manners.
(お行儀よくしなさい)
という言い方もあります。
回答したアンカーのサイト
西澤ロイ【イングリッシュ・ドクター】
おっしゃられている内容であれば、
The girl has bad manners.
「女の子は行儀が悪い、マナーが悪い」
くらいで良いかなと思います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」