世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大盤振る舞いって英語でなんて言うの?

ごはんやさんに行って「今日はなんでも好きなの頼んでいいぞ!」って言ってくる人に対して「大盤振る舞いですね」と言いたいとき
female user icon
asamiさん
2015/11/12 11:47
date icon
good icon

10

pv icon

13087

回答
  • This is such a wonderful treat!

  • You are so generous!

他にもいろんな言い方ができるフレーズですね。 treat: おごり(*この文脈での意味) generous: 気前がいい・寛大な 「今日はなんでも好きなの頼んでいいぞ!」 This is my treat. Order whatever you want!
回答
  • a lavish feast

  • splash out

持ちろん "You're so generous" が最も基本的な訳ですが、他にも "lavish" "splash out" といった訳があります。前者はパーティや晩さん会で主に用いられる表現です。「何て大盤振る舞いなパーティ」「すこぶる気前の良い晩さん会」といった要領です。 後者は「大盤振る舞いをする」という行動を表す表現ですね。例えば "He splashed out at the wedding" といった具合です。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
good icon

10

pv icon

13087

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:13087

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら