ご質問ありがとうございました。
「巡り会う」は英語で言いますと「Meet by chance」か「Happen across」か「Fated meeting」か「To meet fortuitously」も使えます。
文章に使うとまた言い方が増えます。
例えば
「好きな人と巡り会う」は
「Meet my soul mate」
「Meet someone I was meant to be with」
「Meet the love of my life」
「I was meant to be with this person」
本当に色んな言い方があります。
「Meant to be」は「運命の人」という意味ですね。
「大好きな友達をまた巡り会う」は
「I ran into a dear old friend」を言えると思います。
役に立てば幸いです。
I found the one person I've been looking for all my life.
「巡り会う」には「ずっと求めていたものに出会う」という意味があるので次のように言えると思います。
I met the one I was always meant to be with.
「一緒になる運命の人に出会った。」
meant to be with で「一緒になるべき人」
I found the one person I've been looking for all my life.
「ずっと探していた人を見つけた。」
look for で「〜を探す」
ご参考になれば幸いです!