アカマツ・クロマツ等色々種類があるのですが、英語では何と言ったらいいですか?
「松」は、英語で"pine"です。
学名だと、"pinus"となりますが、会話で出てくることはまずありません。
余談ですが、「松ぼっくり」は"pine cone"といいます。
※参考※
杉...a Japanese cedar
桜…a cherry tree
檜...a Japanese cypress
銀杏…a ginkgo
樫…an oak
桐…a paulownia
楠…a camphor tree
クヌギ…a sawtooth tree
栗…a chestnut tree
胡桃…a walnut tree
欅…a zelkova
お役に立てれば幸いです。
「松」はa pine treeです。
アカマツは、Japanese red pine、
クロマツは、Japanese black pine
と言います。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「松」は英語でpine treeです。色々な松の種類があります。
例えば:
Red Pine (赤松)
Black Pine (黒松)
Jack Pine (ジャックパイン)
Japanese Umbrella Pine (コウヤマキ)
「松かさ」は英語でpine coneです。
「松」英語での総称は pine tree です。松の中に色々な種類があります。
アカマツは Japanese red pine になります。
クロマツは Japanese black pine になります。
ご参考になれば幸いです。
「松」という言葉を英語で伝えると、「pine tree」という言葉になります。「Tree」は「木」という意味があります。例えば、「You can see many pine trees in the forest.」という文章を使っても良いと考えました。「Can see」は「見ることができる」という意味があって、「forest」は「森」という意味があります。他の例文は「Pine trees can survive in the winter.」です。「Survive」は「生き残る」という意味があります。