座布団は海外でも瞑想用に販売されていて、 zabuton meditation cushionなどと呼ばれています。知らない人には、a Japanese sitting cushion / mat / pad などと伝えてみましょう。
A zabuton is a Japanese cushion for sitting on the floor.
座布団とは床に座る時に使うクッションのことです。
アメリカの文化は、座布団がないので決まった言葉がありません。ですからそのままいっても大丈夫です。
You can sit on the Zabuton
座布団に座ってください。
でも相手は座布団がどういう意味かわからなかったらきっと意味を尋ねます。
What do you mean?
ですから英語での説明も必要です。
快適に座るための布団は「cushion」ですから、「cushion」だけといっても大丈夫です。
でも「座るため」ということを強調したいなら
A sitting cushion または A cushion for sittingと言います。
A: You can sit on the Zabuton.
B: What is that?
A: It’s a cushion for sitting.