勝気って英語でなんて言うの?

本当はそうでもないのに気持ちだけ強気な時
shokoさん
2018/08/27 23:13

6

2655

回答
  • Confidence

  • False confidence

どういうシチュエーションで使うのでしょうか?

勝気そのままですと「Confidence」(自信)と言いますが、質問者様のニュアンスとはちょっと違います。

本当は勝算もないのに、勝気があるなら「False confidence」の方がいいと思います。

使い方は以下の例を参考にしてください:
- Julian has this false confidence, bordering on delusion, that he can become the next Genghis Khan(ジュリアンには、妄想に近い、次のジンギス・カンになれるという、根拠もない勝気がある。)

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

6

2655

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:2655

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら