世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しらじらしいって英語でなんて言うの?

国会答弁などに「何を白々しいことを言ってるのか?」と感じたりします。この「白々しい」英語でどう表現しますか?
default user icon
kenzoさん
2018/09/02 22:00
date icon
good icon

1

pv icon

3701

回答
  • obvious

 文脈によっていろいろいい方があるようにも思いますが、「しらじらしい」を最も端的に表すのは obvious だと思います。obvious の他の訳語は「明らかな、すぐにわかる」などです。 例)  obvious lie「しらじらしいウソ」  He's too obvious.「あいつしらじらしいな」  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

1

pv icon

3701

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら