抱き上げるって英語でなんて言うの?
犬を抱き上げるといいたいときは「hug」を使って「hug up」とか言った方がいいですか?
「hug」だけだとその場でギュっと抱いている感じがするので…
回答
-
I picked up my dog because he was whimpering.
質問者さんのおっしゃる通り hug だとギュッと抱きしめる感じなので、「抱き上げる」と言う場合は pick up を使います。
I picked up my dog because he was whimpering.
「クンクン泣いていたので犬を抱き上げた。」
ご参考になれば幸いです!