デリバリ-って英語でなんて言うの?

宅配ピザにハマっています。英語でデリバリーって言っても通じますか?
default user icon
Asuraさん
2018/09/13 23:10
date icon
good icon

20

pv icon

12208

回答
  • delivery

    play icon

「デリバリー」= delivery (「配達」と同じ意味です)

「彼はデリバリードライバーです」= He is a delivery driver.
「デリバリーのピザは美味しくて便利ですね!」= Delivery pizza is delicious and convenient!

ご参考までに
回答
  • Delivery

    play icon

Delivery でも良いのですが宅配にではなく宅配されるピザに
ハマってるんですよね。

「宅配ピザにハマっています。」
"I'm hooked on delivery *pizzas." など
*この場合は複数形。

Pizza delivery だとどちらかと言うと宅配する方になるので
上記のように pizza と delivery を逆にすれば OKです。
回答
  • delivery

    play icon

  • Pizza delivery service

    play icon

デリバリーは英語でdeliveryです。delivery~の発音が違いますね。

Pizza delivery service
宅配ピザのサービス

I can't get enough of pizza delivered at my door!
家のドアまで宅配してくれるピザサービズにハマってる
<I can't get enough= いくらやっても・食べても飽きないピザ、ピザの宅配サービス>

I love pizza delivery service! it's so convenient!
ピザの宅配サービス大好き!すっごく楽チン

I'm really hooked on pizza delivery service
ピザの宅配サービスにハマってる
ご参考になれば幸いです。
回答
  • Delivery

    play icon

  • Order out

    play icon

デリバリーはdeliveryといいます。

Deliveryって合ってるけれどそのまま”delivery”はあまり言えない。

“To be delivered” とか “please deliver” があります。

I would like to order a pizza to be delivered please
デリバリーでピザの注文したいです。

Please deliver it to my house
宅配でおねいがいします。

そして”order out”もあります。
Order は注文です。

Let’s order out a pizza
デリバリーのピザ注文しよう!
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • delivery

    play icon

これは delivery(デリバリー)で通じます。出前○○は英語で delivery ○○ というパターンになります。例えば出前ピザは delivery pizza になります。出前中華は delivery Chinese になります。もし、例えば「出前を頼もう」と言いたいなら Let's order delivery と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • delivery

    play icon

Asuraさんが思った通り、delivery というと通じられます。

電話で注文したいなら、"I'd like to make an order to be delivered." と言えます。

店は配達できるかどうか聞きたいなら、"Do you deliver?" または "Do you guys deliver?" の言い方が使えます。
回答
  • Delivery

    play icon

「デリバリ-」は英語からの外来語なので、そのまま「Delivery」になります。「配達」という意味で、ピザだけではなく、インターネットで何かを注文するときなどにもよく使われています。

宅配ピザにハマっています
→ I'm addicted to pizza delivery services

John delivers newspapers every morning at 6 a.m.
→ ジョンは毎日午前6時に新聞を配達します。

My Amazon order was delivered on Monday.
→  私のアマゾン注文は月曜日に届きました。
回答
  • Delivery

    play icon

  • (出前アプリの名前)

    play icon

英語でデリバリーは日本語のカタカナ言葉と同じようにdeliveryと言います。
「宅配ピザにハマっています。」
I`m addicted to delivery pizza.

そして、スラングとですが、出前アプリを使う場合そのアプリまたはサイトの名前をデリバリーとして使っても問題ないと思います。例えば、日本にもあるUberEatsです。
例:
A:晩ご飯どうする?
What`re you going to do for dinner?
B:「UberEatsで」出前を取るかな
I might do UberEats...
good icon

20

pv icon

12208

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:12208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら