世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

淡白って英語でなんて言うの?

あっさりとした感じ・さっぱりとした感じを表します。 「淡白な味」というと「濃厚」の反対で、あっさりとして薄い味のことをイメージします。
default user icon
hirokoさん
2018/09/20 02:53
date icon
good icon

10

pv icon

11147

回答
  • Light

  • Weak

「淡白な味」 "A light taste" など 後者の weak は少しネガティブな表現で薄いと言う意味の 淡泊です。
回答
  • bland

"bland" という言葉を使うのが一般的です。"bland" は「薄い味」「平凡な味」という意味があり、濃厚な味の反対を表すのに適しています。 例文としては、 The soup was a bit too bland for my liking. (そのスープは私には少し淡白すぎました。) 他の表現としては、 The dish has a mild flavor. (その料理は風味が控えめです。) It tastes light and plain. (それはあっさりしていてシンプルな味がします。)
good icon

10

pv icon

11147

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11147

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー