「じょうろ」は watering can と言います。watering pot と言う方もいると思います。
Can you fill up the watering can and water the plants by the windows?
「じょうろに水を汲んで、窓際の植物に水をやってくれない?」
ご参考になれば幸いです!
全部は「じょうろ」という意味ですね。
"sprinkling"は 「ぱらぱら」っていう感じですけど!
例文:
Use the watering can to sprinkle some water on those flowers.
じょうろを使って花に水をぱらぱらにかけてね。
お役に立てれば幸いです!
「じょうろ」が英語で「Watering can」と言います。
例文:
じょうろで庭に水をやってください ー Please use the watering can to water the garden
じょうろが見つかられない ー I can't find the watering can!
緑じょうろを持っています ー I have a green watering can
参考になれば嬉しいです。
「じょうろ」はa watering can と言うことができます。
例文
Please use the watering can.
そのじょうろを使ってね。
waterは名詞では「水」ですが、動詞で「〜に水をあげる」という意味があることを覚えておきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
じょうろは英語で watering can といいます。Can は名詞で、それに数えることができますから、「a」または「-s」と一緒使いましょう!
植物に水をやる は water the plants という表現です。だから、じょうろを使うとき、「to water」が使われています。
I need to water the plants, but I can't find the watering can.
植物に水をやらなきゃいけないけど、じょうろはどこ?