解像度って英語でなんて言うの?

画像や映像などのきめ細やかさを表す数字のことです。「解像度を上げて」いう時、なんて言えばいいのか教えてください。
default user icon
shiroさん
2018/10/19 20:38
date icon
good icon

17

pv icon

14138

回答
  • Resolution

    play icon

「解像度を上げて」 = Increase the resolution あるいは raise the resolution になります。

「解像度を上げてくれない?」 = Could you raise the resolution?
回答
  • (screen) resolution

    play icon

  • low-res, low res

    play icon

  • hi-res, high-res, high res

    play icon

「解像度」は英語で「resolution」と言います。

「Could you raise the (screen/picture/video) resolution?」
「Could you raise the resolution of the screen/picture/video?」
「画面・画像・映像の解像度を上げてくれませんか?」

同じ発音と綴りで「決意」という意味の「resolution」もありますので、誤解されないように「image resolution」と言ってもいいかもしれませんね。

「Could you raise the image resolution?」
「画像解像度を上げてくれませんか?」

また、「解像度が低い・高い」を英語で言うとき、よく「low res」や「high res」に略します。

「low-res photo」= 「程解像度の写真」
「hi-res video」=「高解像度の映像」
回答
  • resolution

    play icon

「解像度」は英語で resolution と言います。

解像度を調節するのは adjust the resolution と言います。

「解像度を上げて」と言いたいなら raise the resolution と言えます。Turn up the resolution でも大丈夫です。

因に、高解像度は high resolution ど言います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

17

pv icon

14138

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:14138

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら