世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泣き崩れるって英語でなんて言うの?

私は泣き崩れてるわ!と言いたいです
default user icon
( NO NAME )
2018/10/19 23:53
date icon
good icon

5

pv icon

8498

回答
  • I'm sobbing.

  • I'm on the floor bawling.

①私は大泣きをしてる。 ②床の上で泣き叫んでる。 こういう言い方がありますが、②の方が若干泣き崩れているに近い言い方かと思います。
回答
  • Break down and cry

  • Burst out into tears

"Break down and cry" と "Burst out into tears"は慣用句なので覚えた方がいいと思います。 ショックなど受けて、落ち込んで周りを気にせずに泣きますという気持ちです。
回答
  • break down in tears

  • weep

「泣き崩れる」は break down in tears と言います。 1) I broke down in tears. 「私は泣き崩れた。」 または weep 「泣く・嘆く」を使って言うこともできます。 2) I began to weep intensely. 直訳すると「私は激しく泣き出した。」となり「泣き崩れる」イメージになります。 ご参考になれば幸いです!
good icon

5

pv icon

8498

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら