彼はおばけを見て恐怖で失神した。
"He saw a ghost and fainted with fear"
"He saw a ghost and out of fear lost consciousness"
"lose consciousness"はもう少し硬い表現です。
お医者に行ったらとか"lost consciousness"の方が使われていると思います。
1.) faint (失神) 「失神」は英語でfaintです。Faintは急に気が失って倒れてしまうということです。Faintをする時は意識が飛んでしまうことが普通ですが、失神が起こらせてしまうことがときどき覚えます。
例えば、
My brother faints at the sight of blood. (お兄さんは血を見る時、失神してしまいます。)
I fainted after seeing the ghost. (お化けを見た後で失神してしまいました。)