印税って英語でなんて言うの?

「この本の印税収入は、すべて慈善団体に寄付したい」という文脈で”印税”をどう英語で表現したらいいでしょうか?
default user icon
daisuke nagasawaさん
2018/11/09 09:47
date icon
good icon

3

pv icon

3500

回答
  • I'd like to contribute/donate all the royalties from this book to charity.

    play icon

★ 訳
「私はこの本から得る印税をすべて慈善団体に寄付したい」

★ 解説
・contribute/donate
 これらの単語はどちらを使っても「〜を寄付する」という意味で使えます。
 どこに寄付するかは to 〜 で表します。

・royalties「印税」
 基本的に複数形で使います。

・charity「慈善団体(事業)」
 無冠詞で使って漠然とそのような団体全般を表します。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

3

pv icon

3500

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら