よろしくおねがいします。
ご質問ありがとうございます。
「けなげ」は英語で言いますと「Admirable」や「Praiseworthy」になると思います。
例:
「The way she never gave up was really admirable」は日本語で「諦めなかったことは本当に健気でした」になります。
「彼は前向きで健気だ」は英語で「It is praiseworthy how positive he is」です。
役に立てば幸いです。
「けなげ」は英語で表現するにはとても難しい
言葉だと思いますが、一番近しい意味ですと
brave
courageous
heroic
などがあるとおもいます。
これらは、健気の意味である
力の弱いものの勇ましいさま、の力の弱いものが表現できていません。
braveは勇敢
courageousは勇気のある
heroicは英雄的
「彼女は健気な女性だ」
She is a brave woman.
ご参考になれば幸いです。