生まれ変わるって英語でなんて言うの?

失敗ばかりして、ずっと変わらない人生を嫌になってしまいました。この人生を変えて生まれ変わるにはどうしたらいいのか考えています。人生をやり直したいという意味合いの「生まれ変わる」って英語でなんて言うのですか?
default user icon
GEEさん
2018/11/10 20:27
date icon
good icon

20

pv icon

24470

回答
  • be born again

    play icon

  • be reborn

    play icon

  • start over

    play icon

1と2は再び生まれるという意味の表現で3つめははじめからやり直すという雰囲気の表現です。下記の例を参考にしてください。

If you could be born again, what would you do differently?
(もし生まれ変われるなら、何をどうやり直す?)

This book changed my life. I fell reborn.
(この本は私の人生を変えました。生まれ変わったみたいです)

Nothing is going right in my life. I wish I could start over.
(人生の何もかもがうまくいかない。やり直せたらな)
回答
  • to be born again

    play icon

  • start my life all over again

    play icon

生まれ変わるは英語で二つのフレーズがあると思います。

最初は "to be born again" は「生まれ変わる」の直訳です。
例: "If I could, I would like to try to be born again" 「生まれ変われるものなら、やってみたい」


二つ目は "start my life all over again" も生まれ変わると同じ意味ですけど別の言い方です。日本語に翻訳すれば、「人生はもう一回最初から始まる」という意味です。
例:"I want to start my life all over again if I had the chance" 「機会があれば、人生はもう一回最初から始まりたいです」
good icon

20

pv icon

24470

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:24470

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら