世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「紡ぐ」って英語でなんて言うの?

「糸を紡ぐ」「物語を紡ぐ」「愛を紡ぐ」「命を紡ぐ」「歴史を紡ぐ」 上記内容で使用します。
default user icon
hnさん
2018/11/11 13:06
date icon
good icon

43

pv icon

38727

回答
  • spin yarn, spin thread

  • weave a story

  • nurture love

「紡ぐ」は比喩的に使われることが多いですね。 「糸を紡ぐ」はspinを使います。spin yarn, spin threadと言います。 「物語を紡ぐ」「歴史を紡ぐ」はweave a story, weave historyでよいでしょう。 *story = 物語、history = 歴史 「愛を紡ぐ」は「愛を育てる、育む」という意味に捉え直し、nurture loveとするのがよいと思います。 「命を紡ぐ」は「命の糸を紡ぐ」という言い方があり、spin the thread of lifeと表すことができます。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • (A) Spin silk

  • (B) Weave history

  • (C) Spin the thread of life

(A) Spin silk (絹を紡ぐ) To spin = 紡ぐ、クルクルとまわして糸状にする、スピンするという意味です。 Spiders spin webs. ↑こちらの意味は紡ぐ(spin)を使っていますが日本語では「蜘蛛が巣を作る」という表現です。 蜘蛛が糸を紡いで作るのでmakeという動詞ではなくspinを使います。 (B) Weave history (歴史をつぐむ) To weave = 織る、編むという動詞で、複雑に糸を絡ませる動作です。 Weave a rug. (絨毯を織る) Weave a bamboo basket. (竹かごを編む) (C) Spin the thread of life (命を紡ぐ) The Greek goddess of fate Clotho spun the thread of life. 運命の女神Clothoは生命の糸を紡いだ。;ギリシャ神話(Greek mythology)より。 Spunはspinの過去形です。 お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
good icon

43

pv icon

38727

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:38727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら