「紡ぐ」って英語でなんて言うの?

「糸を紡ぐ」「物語を紡ぐ」「愛を紡ぐ」「命を紡ぐ」「歴史を紡ぐ」
上記内容で使用します。
default user icon
hnさん
2018/11/11 13:06
date icon
good icon

31

pv icon

22255

回答
  • spin yarn, spin thread

    play icon

  • weave a story

    play icon

  • nurture love

    play icon

「紡ぐ」は比喩的に使われることが多いですね。

「糸を紡ぐ」はspinを使います。spin yarn, spin threadと言います。

「物語を紡ぐ」「歴史を紡ぐ」はweave a story, weave historyでよいでしょう。

「愛を紡ぐ」は「愛を育てる、育む」という意味に捉え直し、nurture loveとするのがよいと思います。

「命を紡ぐ」は「命の糸を紡ぐ」という言い方があり、spin the thread of lifeと表すことができます。

参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • (A) Spin silk

    play icon

  • (B) Weave history

    play icon

  • (C) Spin the thread of life

    play icon

(A) Spin silk
(絹を紡ぐ)

To spin = 紡ぐ、クルクルとまわして糸状にする、スピンするという意味です。
Spiders spin webs.
↑こちらの意味は紡ぐ(spin)を使っていますが日本語では「蜘蛛が巣を作る」という表現です。
蜘蛛が糸を紡いで作るのでmakeという動詞ではなくspinを使います。

(B) Weave history
(歴史をつぐむ)

To weave = 織る、編むという動詞で、複雑に糸を絡ませる動作です。
Weave a rug.
(絨毯を織る)
Weave a bamboo basket.
(竹かごを編む)

(C) Spin the thread of life
(命を紡ぐ)

The Greek goddess of fate Clotho spun the thread of life.
運命の女神Clothoは生命の糸を紡いだ。;ギリシャ神話(Greek mythology)より。

Spunはspinの過去形です。


お役に立てれば嬉しいです。p(*^-^*)q
Lumita 通訳・翻訳
good icon

31

pv icon

22255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:22255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら