ゲロって英語でなんて言うの?

吐瀉物、嘔吐物とも言います。ノロウイルスにかかった時はこれが止まらなくて最悪でした…。
default user icon
tamuraさん
2018/11/17 08:16
date icon
good icon

39

pv icon

36507

回答
  • Vomit

    play icon

  • Barf

    play icon

  • Threw up

    play icon

正式な言葉は vomit です。vomitは嘔吐 です。

❶I vomited all night. (夜中ずっと嘔吐してた)。

ゲロを吐いた、という言い方をしたければ
❷ I barfed at school. (学校でゲロ吐いた)。
❸ I threw up at school. (学校でゲロ吐いた)。

I was infected with Noro virus and couldn’t stop vomiting.
(ノロに感染し、嘔吐がとまらなかった)。

参考までに!
回答
  • puke

    play icon

スラングになりますが、「吐く」「吐瀉物」のことを puke とも言えます。

I couldn't stop puking when I had the Norovirus.
「ノロウイルスにかかった時、吐くのが止まらなかった。」

このほか、「吐く」には
spill one's onions
toss one's cookies
という面白い言い方もありますが、こちらもスラングになります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • vomit

    play icon

  • puke

    play icon

  • throw up

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・vomit
・puke
・throw up

シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。

puke は「吐く」というニュアンスを持つ英語表現です。
少しスラングよりの表現です。

vomit や throw up も「吐く」という意味で使うことができます。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

39

pv icon

36507

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:39

  • pv icon

    PV:36507

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら