偏頭痛って英語でなんて言うの?

日本だと偏頭痛の人が結構多いように感じます。「headache」だと「頭痛」ですが、偏頭痛はどのように表すのがいいのか教えてください。
default user icon
naotoさん
2018/11/20 09:18
date icon
good icon

25

pv icon

20482

回答
  • migraine headache

    play icon

  • migraine

    play icon

「偏頭痛」は migraine や migraine headache と言います。

I have a migraine.
「偏頭痛がする。」

「ひどい頭痛がする。」というなら
I have a splitting headache.
My head is pounding.
などと言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Migraine

    play icon

  • Migraine headache

    play icon

  • Many people in Japan suffer from migraine headaches.

    play icon

「頭痛」は英語で「headache」ですが、実は色々な種類がありますね。

Migraine headache = 偏頭痛
Tension headache = 緊張型頭痛、 筋収縮性頭痛
Sinus headache = 副鼻腔炎性頭痛
Cluster headache = 群発性頭痛

「偏頭痛」は「migrane」だけでいいです。
関係している言葉で、「片頭痛前兆」があります。
頭が痛くなる前に出る症状です。
これは英語で、「migraine aura」又は「aura」です。

Many people in Japan suffer from migraine headaches.
たくさんの日本人は偏頭痛に悩んでいます。

My sister has migraines with aura.
姉・妹は片頭痛前兆がある偏頭痛に悩んでいます。
good icon

25

pv icon

20482

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:20482

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら