世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「みせびらかす」って英語でなんて言うの?

自分の実力をみせびらかす

male user icon
Hiroさん
2016/03/26 23:37
date icon
good icon

4

pv icon

5546

回答
  • to show off

  • to brag about

He is showing off his ability.
He brags about his ability.
このような感じで「彼は自分の力(能力)を見せびらかしている・自慢している」という言い方ができます。
show off は持ち物や「いかにも見て!」と言っている、というニュアンスを伝えたい時にも使われます。
brag about は地位、人、実績などを「自慢している」というニュアンスを伝えたい時にも使われますよ。

参考までに(^^)

回答
  • flaunt

  • show off

flaunt~=「~誇示する、見せびらかす」

He flaunted his ability.
「彼は自分の能力を見せびらかした」

He flaunted his wealth.
「彼は自分の富を見せびらかした」

show off=「誇示する、見せつける」
上記のflauntと置き換えて同じ意味で使えます。

他の例
He showed off his muscles.
「彼は自分の筋肉を見せびらかした」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
回答
  • show off

他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「見せびらかす」はshow offと言います(^_^)
例)
show off one's ability「自分の能力を見せびらかす」
show off one's new car「自分の新車を見せびらかす」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

good icon

4

pv icon

5546

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5546

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー