ヘルプ

「みせびらかす」って英語でなんて言うの?

自分の実力をみせびらかす
Hiroさん
2016/03/26 23:37

2

1559

回答
  • to show off

  • to brag about

He is showing off his ability.
He brags about his ability.
このような感じで「彼は自分の力(能力)を見せびらかしている・自慢している」という言い方ができます。
show off は持ち物や「いかにも見て!」と言っている、というニュアンスを伝えたい時にも使われます。
brag about は地位、人、実績などを「自慢している」というニュアンスを伝えたい時にも使われますよ。

参考までに(^^)
回答
  • flaunt

  • show off

flaunt~=「~誇示する、見せびらかす」

He flaunted his ability.
「彼は自分の能力を見せびらかした」

He flaunted his wealth.
「彼は自分の富を見せびらかした」


show off=「誇示する、見せつける」
上記のflauntと置き換えて同じ意味で使えます。

他の例
He showed off his muscles.
「彼は自分の筋肉を見せびらかした」

ご参考まで


Hiroshi Miura オンライン英会話講師

2

1559

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1559

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら