うぐいすは東アジアに生息する鳥なので、Nightingale だけでも良いですが、Japanese nightingale と言っても良いと思います。
藪でさえずるという意味で bush warbler と言う人もいるようです。
I love the sound that Japanese nightingales make.
「鶯の鳴き声が好きだ。」
I saw a Japanese nightingale yesterday.
「昨日、鶯を見ました。」
ご参考になれば幸いです!
うぐいすの鳴き声が聞こえると、とても癒されますね。
小鳥などの”さえずる”の動詞=warble
さえずる鳥=warbler
鳥の鳴き声=bird song
I heard the song of a Japanese bush warbler this morning.
"今朝、うぐいすの鳴き声を聞いた”
ご参考までに。。
こんにちは。
「うぐいす」は英語で Japanese nightingale や bush warbler と表現することができます。
例:
I saw a Japanese nightingale last night.
昨晩、私はうぐいすを見ました。
Have you ever seen a bush warbler?
うぐいすを見たことはありますか?
ぜひ参考にしてください。