見つめるって英語でなんて言うの?

いいなと思った人は、目と目が合った瞬間、見つめると効果的だとアドバイスしたいです。見つめるという表現をいくつか教えて欲しいです。
default user icon
keitoさん
2018/11/30 22:21
date icon
good icon

57

pv icon

23913

回答
  • stare

    play icon

  • gaze

    play icon

  • look at

    play icon

一般的に言えば「見つめる」は英語で stare です。Stare は失礼なことです。他の言い方もあります。

あの男は私にじっと見つめてた。
That guy just kept staring at me.

私は愛すべきゆんちゃんを見つめてた.
I gazed at my beloved Yun.

私のオフィスに大きい窓があるからいつも空を見つめています。
There is a huge window in my office so I always look at the sky.
回答
  • To stare

    play icon

  • To hold your gaze

    play icon

「見つめる」というのは英語で「To stare」と言います。To stare at someone というフレーズは「誰かを長く見つめる」とのことです。
ですが、この言い方はネガティブ的なニュアンスを含めています。
例えば
He kept staring at me and it made me uncomfortable = 彼は私のことを見つめていて、いやでした

目と目が合って、いい感じの見つめ合うと言いたいなら「To hold your gaze」のほうが似合う言い方だと思います。
Our eyes met and I held my gaze = 目があった瞬間見続けた
回答
  • look

    play icon

日本語の「見つめる」は「見る」とは、ニュアンスが異なりますが、英語では「look」という単語を使って例えば以下のように文章を作れます。

"愛はともに同じ方向を見つめることである"
「Love is not just looking at each other, it’s looking in the same direction.」
This is a famous quote by Antoine de Saint-Exupéry.

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

57

pv icon

23913

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:57

  • pv icon

    PV:23913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら