五穀豊穣って英語でなんて言うの?

日本人ならではの休日について話す時に「五穀豊穣を祝う」と言いたいのですが、"celebrate five grain rich food of the year"しか思いつきません。
female user icon
umakoさん
2018/12/05 05:50
date icon
good icon

16

pv icon

7266

回答
  • huge harvest (of the 5 grains)

    play icon

1.) huge harvest (of the 5 grains) (五穀豊穣) 「五穀豊穣」は英語でhuge harvestと訳せます。もっと詳しく言いたい時はhuge harvest of the 5 grainsとも言えます。でも、その5 grains(五穀)は何ですかと普通に尋ねます。
その五穀は
rice (米)
wheat (麦)
foxtail millet (粟)
proso millet (黍)
barnyard millet (稗)
例えば、
I will celebrate the huge harvest of the 5 grains. (五穀豊穣を祝う)
good icon

16

pv icon

7266

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:7266

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら