クリオネは英語でなんていいますか?
(*北極海など冷たい海にすむ巻貝の仲間)
日本語のように「クリオネ」は「」です。なお、「sea angel」というようにも呼ばれていますが、この方はあまり科学的ではないと思います。
「クリオネ」という言葉を英語で表すと、「clione」という言葉になります。「Sea angel」という表現も使っても良いと考えました。「Sea」は「海」という意味があって、「angel」は「天使」という意味があります。例えば、「Sea angels live in the ocean.」と言っても良いと考えました。「Ocean」も「海」という意味があります。