担保って英語でなんて言うの?

借金をする時に「家を担保にする」のようにいいますが、この「担保」を英語にしたいです。
default user icon
momokoさん
2018/12/10 07:53
date icon
good icon

18

pv icon

13207

回答
  • Mortgage

    play icon

"Take out a mortgage on the house."
「家を担保にする」

* 抵当に入れること、担保そのものを mortgage と言いますが、担保により得た借金も mortgage と呼ばれます。例として:

"It's difficult to get a mortgage these days."
「最近は(抵当に入れても)借金をするのが困難になった」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • mortgage

    play icon

  • security

    play icon

  • guarantee

    play icon

「担保」は英語で"mortgage"、 "security"か "guarantee"などの言葉に訳せます。
お金を借りる時などの保証の意味です。

例文にしますと:
"I decided to take out a mortgage on my house"「家を担保にすることにしました」
"What can we expect as security for this" 「何を担保としますか」
"We need some sort of guarantee for this" 「なんらかの担保は必要です」

他にもこういう使い方もあります:
"collateral"「担保物件」
Erika S DMM英会話翻訳パートナー
good icon

18

pv icon

13207

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら