「土台」という言葉を英語で表すと、「foundation」と「basis」または「base」という言葉を使っても良いと考えました。この三つの言葉は名詞です。例えば、「This house has a strong foundation.」と言っても良いです。「Strong」は「強い」という意味があって、「house」は「家」という意味があります。
「土台」を辞書で調べてみましたら、groundsill という言葉が出ましたが、この言葉は実際聞いたことがなく、恐らく専門用語です。この場合 foundation が適切な言葉だと思います。
なので、「家を作る際に土台が大事」と言いたいなら The foundation is important when building a house と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「土台」は英語で 'foundation' と言います。
昔の家は土から土台を作ったですが現在はコンクリートが普通でしょう。
メークのことも「ファンデーション」という言葉が聞いたことがあるでしょう。
一番最初につけるメークでその上にメークするというもので土台と同じようですね。
「家を作る際に土台が大事です。」
'When building a house, the foundation is very important.'
「新築の家は今日が土台のコンクリートが打ちます。」
'Today they are pouring the concrete for the foundation of my new house.'
というふうに使います。