ヘルプ

透析って英語でなんて言うの?

「透析を行なっている」と言いたい時、どう言いますか?
hiroさん
2018/12/27 23:14

9

2960

回答
  • to undergo dialysis

透析は英語で"dialysis"。行うはこの場面で"to undergo"に翻訳します。

まとめ:
"to undergo dialysis (treatment)

treatment は「治療」ということです。
回答
  • dialysis

  • to undergo dialysis

英語で「透析」は「dialysis」になります。

「彼は透析を行なっている」は「he is undergoing dialysis」になります。

また、「医者から透析が必要だ」は「my doctor said I need to undergo dialysis」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Dialysis

「透析」が英語で「dialysis」と言います。発音が「ダイヤリシス」みたいです。

「透析を行なっている」が「I am receiving dialysis」か「I am undergoing dialysis」となります。「透析を受ける」と言う意味です。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

9

2960

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:9

  • PV:2960

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら