「骨粗鬆症」= osteoporosis
「将来、骨粗鬆症にならないために今カルシウムをたくさん摂取しています」= So I don't get osteoporosis (in the future), I am taking a lot of vitamins now to prevent it.
「骨粗鬆症」は英語で"brittle-bone disease"もしくは"osteoporosisa"です。
例えば、"My grandfather has brittle-bone disease.「(私の)祖父は骨粗鬆症を患っています。」"や"Osteoporosis is an illness that causes bones to fracture easily because of reduction of bones mass.「骨粗鬆症は、骨質量の減少により、骨折が起こりやすくなる病気です。」"のように使うことができます。
お役に立てれば幸いです。
「骨粗鬆症」が英語で「osteoporosis」と言います。発音が「オスティオポロシス」みたいです。
「将来、骨粗鬆症にならないために今カルシウムをたくさん摂取しています。」が「I am taking a lot of calcium supplements now to prevent developing osteoporosis in the future.」となります。
参考になれば嬉しいです。
「骨粗鬆症」はosteoporosis と言うことができます。
例文
I am getting a lot of calcium to prevent osteoporosis.
骨粗鬆症にならないためにカルシウムをたくさん摂取しています。
osteoporosis の発音記号は ɑ̀(ː)stioʊpəróʊsəsのようになり、pro の部分にアクセントを置く点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「骨粗鬆症」は、英語でosteoporosis と言います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪