骨粗鬆症って英語でなんて言うの?

将来、骨粗鬆症にならないために今カルシウムをたくさん摂取しています。
default user icon
Andoさん
2018/12/31 00:56
date icon
good icon

16

pv icon

5642

回答
  • osteoporosis

    play icon

「骨粗鬆症」= osteoporosis
「将来、骨粗鬆症にならないために今カルシウムをたくさん摂取しています」= So I don't get osteoporosis (in the future), I am taking a lot of vitamins now to prevent it.
回答
  • Brittle-bone disease

    play icon

  • Osteoporosis

    play icon

「骨粗鬆症」は英語で"brittle-bone disease"もしくは"osteoporosisa"です。

例えば、"My grandfather has brittle-bone disease.「(私の)祖父は骨粗鬆症を患っています。」"や"Osteoporosis is an illness that causes bones to fracture easily because of reduction of bones mass.「骨粗鬆症は、骨質量の減少により、骨折が起こりやすくなる病気です。」"のように使うことができます。

お役に立てれば幸いです。
回答
  • Osteoporosis

    play icon

「骨粗鬆症」が英語で「osteoporosis」と言います。発音が「オスティオポロシス」みたいです。

「将来、骨粗鬆症にならないために今カルシウムをたくさん摂取しています。」が「I am taking a lot of calcium supplements now to prevent developing osteoporosis in the future.」となります。

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

16

pv icon

5642

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:5642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら