世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

文武両道って英語でなんて言うの?

勉強も運動もどちらもできる生徒のこと。
female user icon
naoさん
2016/04/02 23:20
date icon
good icon

67

pv icon

41295

回答
  • A well-rounded student

「well-rounded」=「円満な」 A well-rounded student = 勉強も運動も人間関係までうまく出来てる生徒の事です。 例 He is a very well-rounded student. He has good grades and he is the captain of the soccer team. 彼はとても文武両道な生徒です。成績優秀ですし、サッカーチームのキャプテンです。
回答
  • He【She, etc.】is good at both sports and studies.

Naoさんへ 既に先の回答者様がアドバイスされていますので 私の方では参考までに、別の表現を紹介致します。  He【She, etc.】is good at both sports and studies. は、単刀直入に、「スポーツと勉強の両方が得意」 という言い方で、 「運動神経が良い」なら、He is good at sports. 「記憶力が良い」なら、She is good at memorizing things. ※memorize~:~を暗記する などと、be good at は応用の効く表現です。 もちろん、今回私が紹介した全ての英文に、別の言い方は ありますので、「どうしても言えない」、という時に このように説明を試みることも可能、という観点で とらえて頂けますと幸いです。 ・・・少しでもお役に立てますと幸いです。 Naoさんの英語学習の成功を、心より願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄  
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

67

pv icon

41295

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:41295

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら