蒸すって英語でなんて言うの?
肉まんやシュウマイのような蒸してある料理が好きなので、中華圏で本場の味を楽しむことが夢です。
回答
-
steam
-
steamed
『蒸す』は『steam』なのですが、
『蒸し◯◯』の場合は『steamed ◯◯』になります。
例:
肉まん=steamed meat bun
シュウマイ/餃子=steamed meat dumpling
など
ちなみに肉まんは肉まんでも豚まんの場合は
steamed pork bun
になりますよ。
また、エビシュウマイ/えび餃子の場合は
steamed shrimp dumpling
になります。
回答
-
To steam
日本語の「蒸す」が英語で「steam」といいます。
例文 (Example sentences):
サツマイモを蒸す ー To steam sweet potatoes.
肉まんやシュウマイのような蒸してある料理が好きなので、中華圏で本場の味を楽しむことが夢です。 ー I like steamed dishes like meat and shumai, so my dream is to enjoy the authentic
taste in China.
参考になれば嬉しいです。
回答
-
steam
「蒸す」はsteamと言います(*^_^*)
steamは「蒸気」という名詞の意味でも使いますが、
「蒸す」という動詞の意味でも使います♪
例)
This website teaches how to steam vegetables.
「そのサイトには野菜の蒸し方が書いてあります」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)