マウンティングって英語でなんて言うの?

「あのママ友がいつも私にマウンティングする」“The woman who is called “mom friend”, always treats me in a lofty manner like speaking from on mountain”
“The mom friend who always speaks to me from on high like on mountain”
default user icon
jiyoungさん
2019/01/07 14:49
date icon
good icon

20

pv icon

11617

回答
  • Condescending

    play icon

マウンティングがマウンテンになってしまってます。

自分より高く見せるために誰かを見下すようなことだと思いますが
condescending という単語が一番意味として近いかもしれません。
因みにマウンティングという単語は、山の上から下を見下ろすと言ったような
感じを動詞にしたかったのか分からないですが、和英語だと思います。

「あのママ友がいつも私にマウンティングする」
"That mum friend always acts condescending towards me" など
回答
  • one of the moms is always so arrogant

    play icon

  • one of the moms is always so condescending

    play icon

  • one of the moms always talks down to me

    play icon

「あのママ友いつも私にマウティングする」の自然な言い方だと one of the moms is always so arrogant、 one of the moms is always so condescending、 one of the moms always talks down to me、one of the moms is always looking down on meになると思います。いろいろな言い方がありますが speak from a mountain という言い方は英語にはないです。

Arrogant – 横柄、傲慢

Condescending – 見下すような ~

Talk down to – 人を見下した感じで話す。

Look down on – 人を見下す
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

11617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:11617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら