1.) postscript (追伸) 「追伸」は英語でpostscriptと訳せます。Postscriptはラテン語のpost scriptumから来ました。Post scriptumは「後」という意味があります。Postscriptは手紙やメールを書く時、普通はP.S.と省略します。
例えば、
Dear friend,([親愛なる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63717/)友達へ)
This is a letter.(これは[手紙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32680/)です。)
Your friend,(あなたの友達)
DMM英会話 (書き手のサイン)
P.S. I hope this helps.(追伸:これが助けになることを望みます)
「追伸」という言葉を英語で伝えると、「postscript」という言葉になります。この言葉は結構公式な感じがあると考えました。もっとカジュアルな言い方は「P.S.」です。例えば、友達に[手紙を書く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65785/)と、だいたい「P.S.」を使います。「P」は 「post」で、 「S」は 「script」です。例文は「I wrote a postscript in the letter.」です。「Wrote」は「書いた」という意味があって、「letter」は「[手紙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32680/)」という意味があります。