「カンファレンス」(会議)は、そのまま、英語で"Conference"となります。
しかし、「会議」の場合、規模などによって英語の言い方が色々あります。
Meeting ⇒ 全ての「会議」に使えますが、普段は小さい規模(会社内部、学校内部、PTA、学会内部、等)の会議を意味します。(ちなみに、総会 ⇒ general meeting、役員会議 ⇒ board of directors' meeting)
例:My department holds a meeting every Friday morning.
私の部署では、毎週の金曜日の朝に会議を開きます。
Conference ⇒ 国内・国際的な規模の、大き目の会議を意味します。
例: The society's annual conference is held in London.
学会の年次学会はロンドンで開かれます。
Congress ⇒ 国際的な規模の、とても大きな会議を意味します。
例:I attended the World Health Care Congress last year.
去年の世界医療会議に参加しました。
Convention ⇒ Congress と同じく、大きな国際会議を意味します。
例:This year's National Industrial Safety and Health Convention was held in Yokohama.
今年の全国産業案全衛星大会は、横浜で開かれました。
「カンファレンス」は英語でも「conference」といいます。
英語の「conference」は特定のテーマを議論する公式の会議を指します。
「conference」は「meeting(打ち合わせ/会合)」よりも規模の大きなものを指します。
【例】
This press conference is over.
→この記者会見は終わりです。
※「press conference」は「記者会見」を指します。
Everyone's waiting in the conference room.
→みんな会議室で待っています。
※「conference room」は「会議室」という意味です。
I am sorry, he's in a meeting. Can I take a message?
→申し訳ありません、今会議中です。メッセージをお預かりしましょうか。
ご質問ありがとうございました。