ヘルプ

なまじ、なまじっかって英語でなんて言うの?

なまじ(なまじっか)発音がいいと流暢だと勘違いされるとか、なまじ経験、知識ががあると逆に不利だとかです。
ramyさん
2016/04/07 18:31

4

2326

回答
  • People often think I speak English fluently because my pronunciation is so good.

  • It can be a disadvantage if your experiences or knowledge of something is incomplete.

「なまじ」にぴったりの英語表現はないので文によって意訳をしての訳出が必要ですね。

「なまじ(なまじっか)発音がいいと流暢だと勘違いされる」
→「私は(英語の)発音がいいので人から英語が流暢だと思われてしまう」
People often think I speak English fluently because my pronunciation is so good.

「なまじ経験、知識があると逆に不利です。」
→「経験や知識が中途半端だと不利になることがある」
It can be a disadvantage if your experiences or knowledge of something is incomplete.

Incomplete:中途半端・不完全

こんな感じでどうでしょうか。
Jeremiah 写真家 執筆家

4

2326

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2326

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら