To recommend: 勧める、推奨する
To refer: 紹介する(差し向ける、の意味で)
To introduce: 紹介する(自己紹介など)
英語でもレコメンドは recomend です。ただ、勧める意味の「紹介」と、自分の身分を説明する意味で「紹介」する場合とは若干英訳が変わって来ます。以下をご参照ください。
例:"I can highly recommend this product." (この製品は本当にお勧めです)
例: "My doctor referred me to a specialist" (主治医から専門医を紹介されました)
例: "Let's all introduce ourselves." (皆で自己紹介をしましょう)
ご参考になれば幸いです。
「レコメンド」はそのまま”recommend"で大丈夫です。
例えば、「この店ははじめてですが、何がおすすめですか?」は”It's my first time here. What do you recommend?"で大丈夫です。
他には”Do you have any recommendations for sightseeing spots around here?"などをよく使います。「ここの人気スポットのおススメとかありますか?」の意味です。
ご参考になれば幸いです。
ご参考になれば幸いです。
★ 訳
「推薦、助言、勧め」
★ 解説
recommendation は名詞ですが、場合によってこちらで使いたいこともあると思います。
レストランなどでオススメを聞きたいときには
Do you have any recommendations?
「オススメはありますか」
と聞くことができます。
また make recommendations で「助言をする」という意味にもなります。
ご参考になれば幸いです。
英語で「レコメンド」は to recommend です。動詞です。名詞形は recommendationです。形容詞は recommended。
*紹介する = to introduce
例文:
I recommend this bar
このバーをお勧めします
This is my recommended place
私のお勧めの場所です
My recommendation is to go there
私のおすすめはそこへ行くこと
ご参考になれば幸いです