「上海」という中国の都市の名前を英語で表すと、「Shanghai」という名前になります。「Shanghai city」も「the city of Shanghai」も使っても良いと考えました。「City」は「都市」という意味があります。例えば、「Shanghai is a city in China.」という文章を使っても良いです。意味は「上海は中国にある都市です」。「China」は「中国」という意味があります。
「上海」が英語で「Shanghai」と言います。「S」が必ず大文字です。
例文:
上海は中国にある都市です ー Shanghai is a city in China
今度上海出張を予定しています ー I am planning a business trip to Shanghai soon
ずっと上海に住んでいます。 ー I have lived in Shanghai for a long time.
参考になれば嬉しいです。
英語で「上海」は Shanghaiです。中国にある都市ところですね。
今度上海出張を予定しています = I am going on a business trip to Shanghai next.
出張をする = Go on a business trip
例文:
Shanghai is the country's biggest city and a global financial hub
上海は国内最大の都市と世界的な金融の中心地です。
ご参考になれば幸いです
中国にある都市の「上海(しゃんはい)」は英語で「Shanghai」といいます。
発音は「シャンハイ」です。
「Shanghai」は固有名詞なので、頭文字の「S」は必ず大文字で表記されます。
【例】
I've never been to Shanghai.
→上海には行ったことがありません。
Have you ever been to Shanghai?
→上海に行ったことはありますか。
Shanghai is the biggest city in China.
→上海は中国最大の都市です。
ご質問ありがとうございました。