世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

分身って英語でなんて言うの?

忍者が使う有名な術の一つが「分身の術」です。自分を分身させ、どこにいるかわからなくします。
default user icon
Andoさん
2019/01/23 00:04
date icon
good icon

48

pv icon

34449

回答
  • double

  • clone

  • doppelganger

「分身」の直訳だと「double」や「alter ego」になりますが「分身の術」の場合の分身を訳す場合でよく使われる意訳は「clone」や「doppelganger 」があります。 例: He is my double. 彼は私の分身です。 He used the clone jutsu. 彼は分身の術を使いました。
回答
  • Clone

  • Doppelganger

忍者が使う技「分身の術」は”clone”や”doppelganger”です。これに”technique”や”skill”を付けてもいいです。またそれぞれの作品にまた違う言い方にするローカライズもあるかもしれません。他に使える単語は”duplicate”, “copy”, “double”です。 例文 He used his cloning technique and suddenly two, three, four copies of him appeared before his enemies. 分身の術を使って敵の前に彼の姿を持つもの2体、3体、4体が突然に現れました。
回答
  • clone

  • doppelganger

「分身」は、他の回答者の方も言ってらっしゃいますように、cloneやdoppelgangerと言います(*^_^*) 「分身の術」はcloning techniqueやcloning skillと言えば良いです(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

48

pv icon

34449

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:34449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら