世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一張羅って英語でなんて言うの?

「今日は人事面談があるので一張羅で(会社に)来ました」ってどのように言うのでしょう?
default user icon
mikiさん
2019/01/29 09:30
date icon
good icon

3

pv icon

5587

回答
  • best clothes

    play icon

  • best suit

    play icon

「一張羅」という言葉はないので、「一番いい服」と言う意味のbest clothesでいいと思います。スーツの場合はbest suitでもいいです。 例 今日は面接なので一張羅で行く。 I have an interview today so I’ll go in my best suit.
回答
  • I put on my favorite work suit for the interview.

    play icon

  • I wore my "good luck" suit for the interview.

    play icon

●I put on my favorite work suit for the interview. 「面接があるので、お気に入りのスーツを着ました。」 put on➔着る favorite work suit➔お気に入りの仕事用スーツ ●I wore my "good luck" suit for the interview. 「面接があるので、”グッドラック”スーツを着ました。」 wore➔wear(着る)の過去形 "good luck" suit➔直訳すると「幸運を呼ぶ」スーツ 自分にとってのラッキーカラーがあれば、"I put on/wore my good luck color"(グッドラックカラーを着た)と言う風にも表現できます。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

5587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら